Вторая книга ПаралипоменонГлава 36 |
1 |
2 |
3 Царь Египта низложил его в Иерусалиме и обложил Иудею данью в сто талантов серебра и один талант золота. |
4 Царь Египта сделал царем Иудеи и Иерусалима брата Иоахаза Элиакима и переименовал его в Иоакима. А его брата, Иоахаза, Нехо увел в Египет. |
5 |
6 Навуходоносор, царь Вавилона, напал на него, заковал его в бронзовые кандалы и увел в Вавилон. |
7 Еще Навуходоносор забрал в Вавилон часть утвари из дома Господа и положил ее там в своем храме. |
8 |
9 |
10 Весной царь Навуходоносор послал за ним, и его доставили в Вавилон, а заодно забрали дорогую утварь из дома Господа. А царем Иудеи и Иерусалима вместо него он сделал дядю Иехонии Цедекию. |
11 |
12 Он делал зло в глазах Господа, своего Бога, и не смирил себя перед пророком Иеремией, который возвещал слово Господа. |
13 Еще он восстал против царя Навуходоносора, который взял с него клятву Божьим именем. Он стал таким упрямым и своевольным, что не обращался к Господу, Богу Израиля. |
14 Да и все вожди священников и народ все больше и больше уклонялись от верности, следуя отвратительным обычаям народов и оскверняя Господень дом, который Он освятил в Иерусалиме. |
15 |
16 Но они издевались над Божьими посланниками, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Господа не вспыхнул на Его народ так, что уже не было ему спасения. |
17 Он навел на них царя халдеев, который перебил их юношей мечом в святилище и не пожалел ни юноши, ни девушки, ни старца, ни пожилого. Бог отдал их всех во власть Навуходоносора. |
18 Он унес в Вавилон все вещи из Божьего дома, и большие, и маленькие, вместе с сокровищами дома Господа и сокровищами царя и его приближенных. |
19 Божий дом был сожжен, а стены Иерусалима разрушены. Все его дворцы были сожжены, и все ценное в нем уничтожено. |
20 |
21 А страна наслаждалась субботним покоем. Она хранила субботу все время своего запустения, пока не исполнились семьдесят лет, предреченные словом Господним, которое возвестил пророк Иеремия. |
22 |
23 |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 36 |
1 Und das |
2 Dreiundzwanzig |
3 Denn der König |
4 Und der König |
5 Fünfundzwanzig |
6 Und |
7 Auch brachte |
8 Was aber mehr von Jojakim |
9 Acht |
10 Da aber das Jahr |
11 Einundzwanzig |
12 Und tat |
13 Dazu ward er abtrünnig |
14 Auch alle Obersten |
15 Und der HErr |
16 Aber sie spotteten |
17 Denn er führete über sie den König |
18 Und alle Gefäße |
19 Und |
20 Und |
21 daß erfüllet würde |
22 Aber im ersten |
23 So spricht |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 36 |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 36 |
1 |
1 Und das |
2 |
2 Dreiundzwanzig |
3 Царь Египта низложил его в Иерусалиме и обложил Иудею данью в сто талантов серебра и один талант золота. |
3 Denn der König |
4 Царь Египта сделал царем Иудеи и Иерусалима брата Иоахаза Элиакима и переименовал его в Иоакима. А его брата, Иоахаза, Нехо увел в Египет. |
4 Und der König |
5 |
5 Fünfundzwanzig |
6 Навуходоносор, царь Вавилона, напал на него, заковал его в бронзовые кандалы и увел в Вавилон. |
6 Und |
7 Еще Навуходоносор забрал в Вавилон часть утвари из дома Господа и положил ее там в своем храме. |
7 Auch brachte |
8 |
8 Was aber mehr von Jojakim |
9 |
9 Acht |
10 Весной царь Навуходоносор послал за ним, и его доставили в Вавилон, а заодно забрали дорогую утварь из дома Господа. А царем Иудеи и Иерусалима вместо него он сделал дядю Иехонии Цедекию. |
10 Da aber das Jahr |
11 |
11 Einundzwanzig |
12 Он делал зло в глазах Господа, своего Бога, и не смирил себя перед пророком Иеремией, который возвещал слово Господа. |
12 Und tat |
13 Еще он восстал против царя Навуходоносора, который взял с него клятву Божьим именем. Он стал таким упрямым и своевольным, что не обращался к Господу, Богу Израиля. |
13 Dazu ward er abtrünnig |
14 Да и все вожди священников и народ все больше и больше уклонялись от верности, следуя отвратительным обычаям народов и оскверняя Господень дом, который Он освятил в Иерусалиме. |
14 Auch alle Obersten |
15 |
15 Und der HErr |
16 Но они издевались над Божьими посланниками, презирали Его слова и глумились над Его пророками, пока гнев Господа не вспыхнул на Его народ так, что уже не было ему спасения. |
16 Aber sie spotteten |
17 Он навел на них царя халдеев, который перебил их юношей мечом в святилище и не пожалел ни юноши, ни девушки, ни старца, ни пожилого. Бог отдал их всех во власть Навуходоносора. |
17 Denn er führete über sie den König |
18 Он унес в Вавилон все вещи из Божьего дома, и большие, и маленькие, вместе с сокровищами дома Господа и сокровищами царя и его приближенных. |
18 Und alle Gefäße |
19 Божий дом был сожжен, а стены Иерусалима разрушены. Все его дворцы были сожжены, и все ценное в нем уничтожено. |
19 Und |
20 |
20 Und |
21 А страна наслаждалась субботним покоем. Она хранила субботу все время своего запустения, пока не исполнились семьдесят лет, предреченные словом Господним, которое возвестил пророк Иеремия. |
21 daß erfüllet würde |
22 |
22 Aber im ersten |
23 |
23 So spricht |